大國主神
因幡の白兎
| 故此の大国主神の兄弟の八十神坐し、然るに皆の国は大国主神を於いて避ひき避ひし所以は、其の八十神各に稲羽の八上比売と婚はむと欲ひしの心有り、共に稲羽に行かむとせし時、大穴牟遅神に於いて袋を負ほし従者の為に率往て行きき、於是いて気多の前に到りし時、裸の菟伏しき也 |
この大国主神(おおくにぬしのかみ、以下、オオクニヌシ)には、多くの兄弟(八十神)がいました。その兄弟たちは、オオクニヌシを国から追い出そうとしていました。その理由は、兄たちが皆そろって、因幡(いなば)の八上比売(やがみひめ)という美しい姫に求婚しようと考えていたからです。
そこで、皆で因幡に向かいましたが、オオクニヌシは彼らの荷物を背負う従者のような役目のめ連れて行かれました。一行が気多(けた、今の鳥取県の辺り)に差しかかった時、そこに裸のウサギが横たわっていました。
| 爾に八十神は其の菟に謂ひしく、汝の将に為むとすることは此の海の鹽を浴び、風の吹くに当たりて、而るに高き山の尾の上に伏せと云ひき、故其の菟は八十神の教の従に、而るに伏して爾に其の鹽乾るる隨に、其の身の皮悉風に吹かれ見て拆けし、故に痛く苦しく泣き伏せば最後に之来し、大穴牟遅神其の菟を見て言ひしく、何由に汝は泣き伏すや |
それを見た兄弟たちは、ウサギにこう言いました。
「お前が元の姿に戻りたいなら、この海水に入って体を洗い、そのあと風に当たって高い山の尾根に横たわるといいぞ」
そこでウサギはその言葉に従って海水で体を洗い、風に吹かれるように高い山の尾根に伏しました。しかし、海水が乾くにつれて体の皮膚はどんどん裂けてしまい、ウサギは激しい痛みに耐えながら泣き伏していました。
そこに兄弟たちのあとをついてやってきオオクニヌシは、そのウサギの姿を見てこう尋ねました。
「どうしてお前は泣き伏しているのか」
| 菟答へて言ひしく僕は淤岐の嶋に在り、雖も此の地に度らむと欲へど度り無く、因故りて海の和邇を欺きて言はく、吾は汝と競ひて族の多かるか小なかるか計るを欲る、故汝は其の族在るを隨へ悉率い来て、此の嶋自り気多の前于て至で皆を列ね伏せ度せ、爾に吾は其の上を踏み走り乍読み度り、於是いて吾が族と孰の多かるかを知らむとすと、此如とく言へば欺かえ見て、而るに列ねて伏ししの時 |
ウサギが答えて言った。
「私は淤岐嶋(おきのしま)にいましたが、この地へ渡りたいと思っても、渡る手段がありませんでした。そこで、海にいたサメ(和邇)たちにこう言って騙したのです。
『私はあなたたちと、どちらの一族が多いかを比べたい。だから、あなたたちは一族全員を、この島から気多(けた)の前まで、一列に並んで伏してくれ。そうすれば、私はその上を踏みながら走って渡って数えるから、それでどちらが多いかわかる』
こう言ってところ、サメたちは本当に一列に並びました。
| 吾其の上を踏み読み度り来たり、今将に地に下りむとせし時、吾云はく汝は我に欺かえ見ぬと言ひ竟へて、即ち伏しし最も端の和邇我を捕へ、我が衣服を悉剥ぎき、此に因りて泣き患へば、先に行きし八十神之命誨へ告りしことを以いて海の鹽を浴び風に当たり伏しき、故教の如為れば、我が身悉に傷れき |
私はその背中の上を踏んで渡ってきましたが、最後に陸地へ降りようとした時に、こう言ってしまったのです。
『実は私は、お前たちを騙して利用したのだよ』
そう言った途端、一番端にいたサメに捕まってしまい、毛皮を剥ぎ取られたのです。それでこのように傷つき、泣いているのです。そして、先ほどの神たちは私にこう教えてくれました。
『海水に浸かり、風に当たっていればよい』
その言葉に従ったところ、体中が痛んでこんな有様になってしまいました」
| 於是いて大穴牟遅神、其の菟に教へ告たまふ、今急ぎ此の水門に往き水を以て汝が身を洗へ、即ち其の水門の蒲黄を取り敷き散らして、而るに其の上を輾り転べば汝が身は本の如きに膚必ず差ゆ、故教へが如く為れば其の身は本の如し也、此が稲羽の素菟は也、今に於いては菟の神と謂ふ也、故其の菟大穴牟遅神に白さく、此の八十神は必ず八上比売を不得、袋を負ほせと雖も汝が命之を獲べし |
そこで、オオクニヌシはウサギにこう教えました。
「すぐにこの近くの入り江へ行きなさい。そこで体を水で洗い、すぐにその水辺に生えている蒲(がま)の穂を取って敷き、その上に転がってごらんなさい。そうすれば、お前の体は元どおりの皮膚に戻って、必ず良くなるはずだ」
ウサギはオオクニヌシの教えのとおりにしてみました。その結果、本当に体は元のとおりに回復しました。このウサギこそが、因幡の素兎(しろうさぎ)であり、今では兎(ウサギ)神として祀られています。この白ウサギは、オオクニヌシにこう言いました。
「あなたの兄たちは、決して八上比売(やがみひめ、以下、ヤカミヒメ)を手に入れることはできません。あなたは袋を背負って従者として来ていますが、本当に結ばれるのは、あなた様です」
| 於是いて八上比売八十神に答へて言ひしく、吾は汝等の言を不聞ず、将に大穴牟遅の神に嫁はむ、故爾に八十神怒りて大穴牟遅の神を殺さむと欲ひて共に議りて、而るに伯伎の国の手間山の本に至りて云はく、赤き猪此の山に在る故和礼共が追ひ下とさば、汝待ちて取れ若し待ちて取ら不らば必ず将に汝を殺さむと云ひて、而るに火を以て焼き大き石を猪に似せて、而るに転ばし落としき爾に追ひ下り取りし時、即ち其の石に於いて焼かるる所著くして、而るに死にせり |
ヤカミヒメはオオクニヌシの兄たちにこう答えました。
「私は、あなた方の誰の申し出も聞き入れません。私はオオクニヌシと結婚します」
この言葉を聞いて、兄たちは激しく怒り、オオクニヌシを殺そうと相談します。そして伯耆(ほうき)の国の手間(たづま)山の麓で来て、こう言いました。
「この山に赤いイノシシがいる。だから、我々が追い落とすから、お前はそれを待ち構えて捕まえろ。もし捕まえられなければ、お前を殺すぞ」
こう言って、彼らは火で焼いた大きな石をイノシシに見せかけて山から転がし落としました。それを本物のイノシシと思ってオオクニヌシが取りに行ったところ、焼けた石に押しつぶされて死んでしまいました。
| 爾に其の御祖命哭き患ひて、而るに天に于て参上り神産巣日之命に請ひし時、乃ち貝比売と蛤貝比売とを遣はし活く作ら令めて、爾ち貝比売岐佐宜集めて、而るに蛤貝比売持ち承けて、而るに母の乳汁を塗りしかば麗はし壮夫と成りて、而るに出で遊し行きき |
すると、オオクニヌシの母神(御祖命=みおやのみこと)は激しく悲しんで天に昇り、神産巣日神(かみむすひのかみ)に助けを求めました。神産巣日神は、貝の神である𧏛貝比売(きさがいひめ)と蛤貝比売(うむぎひめ)を派遣しました。
𧏛貝比売が貝殻を組み合わせ、蛤貝比売がその処置を引き受け、母乳のような薬を塗ると、オオクニヌシはたちまち立派な若者となって元気に歩き出しました。
根の国訪問
| 於是いて八十神見且欺き山に率ひ入れて、而るに大き樹を切り伏せ矢を茹めて、其の木を打ち立て其の中に入ら令めて、即ち其の氷目矢を打ち離ちて、而るに拷き殺しき也、爾に亦其の御祖命哭き乍求むれば見得ゆ、即ち其の木を拆きて、而るに取り出活て其の子に告たまひしく、汝此の間に有らば遂に八十神に滅たるる所と為らむ、乃ち違へ木の国の大屋毘古神の御所に於いて、遣りき爾に八十神覓ぎて追ひ臻りて、而るに矢刺ししの時木の俣自り漏きて逃げて、而るに云はく、須佐能男命の坐せしの所根堅州国参り向かひ、必ず其の大神に議る可し也 |
その後、兄たちはまたオオクニヌシを騙し、山へ連れて行きました。そして、大きな木を切り倒して割り、中をくり抜いて矢を煮て、その木にオオクニヌシを入れ、氷のように固い矢で木を強く打ち割り、その力で彼を押し潰して殺そうとしました。
しかしまた、オオクニヌシの母神は泣きながら彼を探し回り、ようやく見つけ出すと、その木を割って彼を救い出し、命を取り戻させました。母神は息子にこう告げました。
「あなたがこのままここにいるならば、兄たちに殺されてしまうでしょう。いますぐ逃げなさい」
そして彼を木の国(紀伊国)の神である大屋毘古神(おおやびこのかみ)の宮に逃がしました。しかし兄たちは、再びオオクニヌシを追いかけてきて、弓矢で彼を射ようとしました。そのとき彼は、木俣(きのまた)から逃れ、言いました。
「私は、スサノオがいる根の堅州国(ねのかたすくに)に参ります。きっとあの大神が、私を助けてくれるはずです」
| 故詔命の隨にして、而るに須佐之男命の御所に参到れば、其の女須勢理毘売が出で見て目合を為て、而るに相婚ひ還入りき其の父に白し言はく、甚麗し神来たり爾に其の大神出見て、而るに此の者に告らまはく之葦原色許男なりと謂ふ、即ち喚び入れて、而るに其の蛇の室に寝ね令めき、於是いて其の妻須勢理毘売命蛇比礼を以ち、其の夫に授けて云はく、其の蛇将に咋まむとせば此の比礼を以て三たび挙き打ちて撥めよ、故教の如くすれば、蛇自から静みき故平ぎ寝て之を出き |
こうして、オオクニヌシは命に従って、スサノオの住む御殿に参上しました。すると、その娘の須勢理毘売命(すせりびめのみこと、以下、スセリヒメ)が出てきて、オオクニヌシと目を合わせ、互いに惹かれ合って結ばれました。彼女は屋内へ戻って父スサノオに告げました。
「とても麗しい神がいらっしゃいました」
スサノオは外に出てその神を見て、
「この者こそ、葦原の中つ国を治める神、葦原色許男(あしはらしこを)であるな」
と言い、彼を呼び入れ、蛇の部屋に寝させました。そのとき、妻となったスセリヒメは、夫に蛇避けの魔除けの布(比礼)を授けて言いました。
「もし蛇が噛みつこうとしたら、この比礼を三度振って追い払ってください」
オオクニヌシは教えの通りにすると、蛇たちはおとなしくなり、無事に一夜を過ごして部屋から出ることができました。
| 亦日夜の来たれば吳公と蜂との室に入りき、且吳公蜂の比礼を授け先の如教へて、故平ぎて之よ出き、亦鳴鏑を大野に射入れしの中に、其の矢を採ら令め、故其の野に入りし時即ち火を以て、其の野を廻して焼きき於是いて出づる所を不知りしの間鼠の来て云ひしく、内は富良富良、外は須夫須夫、如此言ひし故に其の処を踏めば落ち隠り入りしの間火は焼き過ぎぬ、爾に其の鼠、其の鳴鏑を咋へ持ち出で来て、而るに奉りき也、其の矢羽は其の鼠の子等に皆喫はえぬ也 |
また次の日の夜には、オオクニヌシはムカデと蜂の部屋に入れられました。しかしそのときも、スセリヒメは、ムカデや蜂から身を守るための魔除けの布(比礼)を授けて、以前と同じように教えました。その教えの通りにしたので、オオクニヌシは無事に部屋を出ることができました。
また別の日、スサノオは矢(鳴鏑)を広い野原に射込み、「あの矢を取って来い」と命じました。そこでオオクノヌシが野に入るとスサノオはその野に火を放ち、四方から燃やしました。出口が分からず困っていると、一匹のネズミがやって来て言いました。
「土が柔らかい場所があるよ」
その言葉を聞いてその場所を踏むと、そこに穴があり、オオクニヌシは中へ落ちて火を避けることができました。火が通り過ぎたあと、先ほどのネズミが矢を持ってきて差し出しました。しかも、その矢の羽の部分は、ネズミの子たちが食べていました。
| 於是いて其の妻須世理毘売は喪具を持ちて、而るに哭きつつ来たり其の父大神は已に死せりと思ほし、訖に其の野に出て立たしき、爾に其の矢を持ちて以て奉りしの時家に率ひ入れて、而るに八田間の大室に喚び入れて、而るに其の頭の虱を取ら令めたまひき、故爾其の頭を見れば呉公多に在りき、於是いて其の妻牟久の木の実と赤土を取り其の夫に授けき、故其の木の実を咋み破り赤土を含みて唾き出れば、其の大神呉公を咋み破りて唾き出ると以為ほして、而るに心に於いて愛しく思ほして而るに寝にけり |
そのとき、妻のスセリヒメは、喪の道具を持って泣きながらやって来ました。彼女の父であるスサノオは、オオクノヌシがすでに死んでしまったと思い、野原まで出向いていたのです。ところが、オオクノヌシが矢を持って戻ってくると、スサノオは彼を家へ連れて入り、広い部屋に呼び入れ、自分の頭のシラミを取れと命じました。
そこで頭を見てみると、なんとそこにはムカデ(呉公)がたくさんいました。するとスセリヒメが、牟久木(むくのき)の実と赤土を持ってきて手渡しました。オオクニヌシはそれを噛み砕いて、赤土を口に含んでは一緒に吐き出しました。
スサノオはそれを見て、ムカデを噛み砕いて吐き出しているのだと勘違いし、感心して彼を気に入り、眠ってしまいました。
| 爾に其の神の髪を握り、其の室の椽毎に結著て、而るに五百引石にて、其の室戸を取り塞へ、其の妻須世理毘売を負ひ、即ち其の大神の生大刀と生弓矢と及、其の天詔琴を取り持ちて、而るに逃げ出しの時、其の天詔琴の樹を払ひて、而るに地の動み鳴りし、故其の所寝たる大神聞き驚きて、而るに其の室を引き仆しき、然るに椽に結はれし髮を解きしの間遠く逃げき |
すると、オオクニヌシは、スサノオの髪を束ねて、寝室の棟木(むなぎ)ごとに結びつけ、
さらに大きな岩(五百引の石)で戸口を塞ぎました。そしてスセリヒメを背負い、スサノオが持っていた生(いく)の大刀、生の弓矢、天の詔琴(あまののりごと)を取り、逃げ出しました。
逃げる途中で、その天の詔琴が木に触れて音を立て、大地が揺れるほど鳴り響きました。それを聞いて、寝ていたスサノオは驚き、急いで起き上がって部屋から出ようとしましたが、髪が棟木に結ばれていたため、髪を解いているうちに、オオクニヌシは遠くへ逃げ去りました。
| 故爾追ひ黄泉比良坂に至り、遥けく望み大穴牟遅神に呼び謂りて曰く、其れ汝が持ちしの所生大刀と生弓矢とを以て、而るに汝が庶兄弟は坂の御尾に追ひ伏せ、亦河の瀬に追ひ撥めて、而るに意礼大国主の神と為り、亦宇都志国玉の神と為りて、而るに其れ我の女須世理毘売を嫡妻と為て、而るに宇迦能山の山本に於いて底津石根に於いて、宮柱布刀斯理高天原に於いて、氷椽多迦斯理て、而るに居れ是奴也、故其の大刀弓を持ち、其の八十神を追ひ避ひしの時、坂の御尾毎に追ひ伏せ河の瀬毎に追ひ撥め始めて国を作りき也 |
こうして、スサノオは黄泉比良坂(よもつひらさか)まで追いかけて来て、遠くからオオクノヌシに向かって呼びかけて言いました。
「お前が今持っている生(いく)の大刀や生の弓矢を使って、お前の兄たちを、坂の尾根で打ち伏せ、川の瀬で追い払え。そして、大国主神(おおくにぬしのかみ)として、また宇都志国玉神(うつしくにたまのかみ)として国を治めよ。
また、わが娘のスセリヒメを妻とし、宇迦の山のふもと、底の石の根に、宮の柱を太くしっかりと立て、高天原を貫くように棟木を高々と渡して、そこに住むがよい。これがそなたの役割である」
そして、オオクノヌシはその大刀と弓を持ち、兄たちを坂ごとに追い伏せ、川ごとに追い払って、国造りを始めました。
| 故其の八上比売は先に期し如し、美刀阿多波志都、故其の八上比売は率て来たれ雖、其の嫡妻須世理毘売を畏みて、而るに其の生まれし所子は木俣に刺し挾みて、而るに返りし故其の子に名づけ木俣の神と云ひ、亦の名は御井の神と謂ふ也、 |
こうして、ヤカミヒメ(八上比売)は、オオクニヌシと以前に約束していたようにやってきました。しかし、ヤカミヒメは連れられて来たものの、正妻であるスセリヒメを恐れて、自分が産んだ子を木の股(また)に挟んでそのまま帰ってしまいました。
そのため、この子の名を木俣神(きまたのかみ)といい、またの名を御井神(みいのかみ)ともいいます。
沼河比売への求婚
| 此の八千矛の神、将に高志の国の沼河比売と婚はむとして幸行したまひしの時、其の沼河比売の家に到りて歌ひて曰く |
このオオクノヌシは、高志の国に住む沼河比売(以下、ヌナカワヒメ)を妻にしようと思い、その地へ出かけました。そして、ヌナカワヒメの家に着いたとき、このように歌いました。
| 夜知富許能、迦微能美許登波、夜斯麻久爾、都麻麻岐迦泥弖、登富登富斯、 故志能久邇邇、佐加志賣遠、阿理登岐加志弖、久波志賣遠、阿理登伎許志弖、 佐用婆比爾、阿理多多斯、用婆比邇、阿理加用婆勢、多知賀遠母、 伊麻陀登加受弖、淤須比遠母、伊麻陀登加泥婆、遠登賣能那須夜、伊多斗遠、 淤曾夫良比、和何多多勢禮婆、比許豆良比、和何多多勢禮婆、阿遠夜麻邇、 奴延波那伎奴、佐怒都登理、岐藝斯波登與牟、爾波都登理、迦祁波那久、 宇禮多久母、那久那留登理加、許能登理母、宇知夜米許世泥、伊斯多布夜、 阿麻波勢豆加比、許登能加多理、其登母許遠婆 |
「夜の霧が立ちこめる神の御殿から、私はわざわざ出かけて来た。
遠い遠い越(こし)の国の清らかな乙女よ、あなたに逢いたくて来たのだ。
美しい乙女よ、あなたに恋しくて来たのだ。
さあその袖を、私にたたんでくれ。
その着物の裾を、私に差し出してくれ。
けれど、今すぐとは言わない。
今すぐ寝ようとも思わない。
遠くにいる乙女よ、何と私は嘆いてきたことか。
遠い道のりを越えてここまでやってきたのだ。
葦の茂る山を越え、水の川を渡り、何日も歩き続けた。
(それなのに)あなたの心が私を拒むなら、この恋しさをどうしたらよいのか。
この愛しさを、どこに捨てればよいのか。
ああ、私の思いは夜の山に消え、ぬばたまの闇に包まれてしまう。
けれどあなたが私を迎えてくれるなら、きっとこの心は天にも昇るほどの幸せを感じるだろう。
あなたの心がどうか私に向いてくれますように」
| 爾其に沼河比売戸を開ず、内自り歌ひ曰く |
すると、ヌナカワヒメはまだ戸を開けず、家の中から自ら歌ってこう言いました。
| 夜知富許能、迦微能美許等、奴延久佐能、賣邇志阿禮婆、和何許許呂、 宇良須能登理叙、伊麻許曾婆、和杼理邇阿良米、能知波、杼理爾阿良牟遠、 伊能知波、那志勢多麻比曾、伊斯多布夜、阿麻波世豆迦比、 許登能加多理碁登母、許遠婆、阿遠夜麻邇、比賀迦久良婆、奴婆多麻能、 用波伊傳那牟、阿佐比能、惠美佐加延岐弖、多久豆怒能、斯路岐多陀牟岐、 阿和由岐能、和加夜流牟泥遠、曾陀多岐、多多岐麻那賀理、麻多麻傳多麻傳、 佐斯麻岐、毛毛那賀爾、伊波那佐牟遠、阿夜爾、那古斐支許志、夜知富許能、 迦微能美許登、許登能迦多理碁登母、許遠婆 |
「夜の霧に包まれた、神の御殿からはるばるお越しになったあなた。
けれども、私の心はまだ迷っていて簡単にはあなたのもとへ行けません。
もしも今、あなたが扉を開けて入ってきてもそれはすぐには、私の本当の気持ちとはならないでしょう。
なぜなら私は、あなたの心が本当に私を愛してくれるのか知りたいのです。
夜の闇のように、心が定まらず天の影に包まれているような気持ちです。
(けれども)あなたが高く尊い山のようにしっかりとした思いでいてくださるなら、私もその思いに応えて一緒に行くでしょう。
あなたが愛の歌を歌ったように、私もこの返歌でその思いを受けとめましょう。
夜の霧に包まれた神の御殿から来たあなた、その思いのままに、どうぞお進みください。
あなたが求めたなら、私もそれに応えましょう」
| 故其の夜は不合りて、而るに明日夜に御合為き也 |
その夜は結婚が叶わず、翌日の夜に夫婦の契りを交わすこととなった。
| 又其の神の嫡后須勢理毘売命甚嫉妬き為し、故其の日子遅の神和備弖、出雲自り将に倭の国に上り坐さむとして、而るに束裝ひて立たし時、片御手は御馬の鞍に繋ぎ、片御足其の御鐙に踏み入れて、而るに歌ひ曰く |
ところが、オオクニヌシの正妻であるスセリヒメ(須勢理毘売命)は、これをひどく妬んだ。そのためオオクニヌシは、和備弖(わびて)という仮の名を使って、出雲を出発し、倭国へ向かおうとした。
旅立ちの支度を整えたとき、片手で馬の鞍をつなぎ、片足で鐙に足をかけて、次のような歌を詠んだ。
| 奴婆多麻能、久路岐美祁斯遠、麻都夫佐爾、登理與曾比、淤岐都登理、 牟那美流登岐、波多多藝母、許禮婆布佐波受、幣都那美曾邇、奴棄宇弖、 蘇邇杼理能、阿遠岐美祁斯遠、麻都夫佐邇、登理與曾比、於岐都登理、 牟那美流登岐、波多多藝母、許母布佐波受、幣都那美曾邇、奴棄宇弖、 夜麻賀多爾麻岐斯、阿多泥都岐、曾米紀賀斯流邇、斯米許呂母遠、麻都夫佐邇、 登理與曾比、淤岐都登理、牟那美流登岐、波多多藝母、許斯與呂志、 伊刀古夜能、伊毛能美許等、牟良登理能、和賀牟禮伊那婆、比氣登理能、 和賀比氣伊那婆、那迦士登波、那波伊布登母、夜麻登能、比登母登須須岐、 宇那加夫斯、那賀那加佐麻久、阿佐阿米能疑理邇、多多牟叙、和加久佐能、 都麻能美許登、許登能加多理碁登母、許遠婆 |
「ぬばたまの、黒い髪を結い上げたあの方よ、
まつぶさ(大切な)に、通い続けてきた沖へ通って、
港へ帰るその船のように、幾度も通い続けたが、
とうとう今夜は、別れを告げる夜となった、
あの丘の上に立っている、青々とした木のように、
あなたの姿は美しかった。
まつぶさに、通ってきた沖へ通って、
港に帰る船のように、幾度も通い詰めたが、
とうとう今夜は、あなたと別れて旅立つ夜だ。
山の端に、昇った月のように、薄明かりの中、別れの道を急いでいる、
寂しくて悲しい、心もすべて持っていかれるようである。
まつぶさに、通った沖へ通って、
港に戻る船のように、幾度も通い来たが、
とうとう今夜は別れだ。
いとしき人よ、その愛しい姿、
むらとり(群れの中で飛ぶ鳥)のように、
私が迎えに行ったならば、
ひけどり(引き止める人)のように、あなたが来てくれたならば、
中洲のように、波に揺れる私の心は、
山との境の、人の境のようにゆれ動いている。
うなかぶし(川の中州)に、流れる流れの中の、
朝雨の、霧のようなこの想い、我が妻の、あの美しい人
その戸を、固く閉ざしてしまったのか」
| 爾ち其の后、大御酒坏を取らし立ち依り指し挙げ、而に歌ひ曰く |
すると后のスセリヒメ(須勢理毘売命)は、大きな酒杯を取り、立って指を折りながら次のように歌った。
| 夜知富許能、加微能美許登夜、阿賀淤富久邇奴斯、那許曾波、遠邇伊麻世婆、 宇知微流斯麻能、佐岐耶岐加岐微流、伊蘇能佐岐淤知受、和加久佐能、 都麻母多勢良米、阿波母與、賣邇斯阿禮婆、那遠岐弖、遠波那志、那遠岐弖、 都麻波那斯、阿夜加岐能、布波夜賀斯多爾、牟斯夫須麻、爾古夜賀斯多爾、 多久夫須麻、佐夜具賀斯多爾、阿和由岐能、和加夜流牟泥遠、多久豆怒能、 斯路岐多陀牟岐、曾陀多岐、多多岐麻那賀理、麻多麻傳多麻傳、佐斯麻岐、 毛毛那賀邇、伊遠斯那世、登與美岐、多弖麻都良世 |
「八千矛の神の御命よ、わが愛しいオオクニヌシよ、
あなたはまるで鬼のように、島々の先にまで目を向けて、
岸の先にまで垣を立てて(=よその女にまで心を寄せて)、
磯の先の女にまで気を向けているではありませんか。
私という正妻を放っておいて、
ああ、それなのに私はあなたを愛しく思っております。
あなたの噂を耳にすれば、妻を放っているあなたの名を聞けば、
心が痛み、胸がふさがれます。
あやしく築いた垣根のように、ふわふわとした薄衣のように、
むしろのように、垂れ幕のように、たくさんの妻がいるけれど、
私の降る雪のように清らかな心で思う胸の中を、
たくさんの布のように白くただむき、
それを育て、たたき、たたき、真っ直ぐに織った布のように、
また巻いて、また巻いて、宝の帯のように、
百重にも長く長くあなたを思い続けております。
いとおしいあなたよ、どうか私の気持ちをわかっていただき、
どうかお受け取りくださいませ」
| 此の歌の如、即ち宇伎由比為て、而に宇那賀気理弖、至今鎭まり坐す也、此に謂はく、之神語り也 |
このように歌ったことにより、神が感応し鎮まり、神の和ぎがもたらされました。それゆえ、このことを神語(かむがたり)と言います。
| 故此の大国主の神、胸形の奧津宮の神多紀理毘売の命を娶せ坐し子、阿遅鉏高日子根の神、次に妹高比売命、亦の名は下光比売命を生みたまひき、此の阿遅鉏高日子根の神は今に謂ふ迦毛大御神は也、大国主の神、亦神屋楯比売命を娶せし子、事代主の神を生みたまひき、亦八嶋牟遅能神の女鳥耳の神を娶せまし子、鳥鳴海の神を生みたまひき、此の神日名照額田毘道男伊許知邇の神を娶せまし子、国忍富の神を生みたまひき、此の神葦那陀迦の神、亦の名は八河江比売を娶せまし子、速甕之多気佐波夜遅奴美の神、此の神天之甕主の神の女、前玉比売を娶せまし子、甕主日子の神を生みたまひき、此の神淤加美の神の女、比那良志毘売を娶せまし子、多比理岐志麻流美の神を生みたまひき、此の神比比羅木之其花麻豆美の神の女、活玉前玉比売の神を娶せまし子、美呂浪の神を生みたまひき、此の神敷山主の神の女、青沼馬沼押比売を娶せまし子、布忍富鳥鳴海の神を生みたまひき、此の神若尽女の神を娶せまし子、天日腹大科度美の神を娶せまし、此の神天狭霧の神の女、遠津待根の神を娶せまし子、遠津山岬多良斯の神を生みたまひき |
こうして、オオクニヌシは胸形の奥津宮の神である多紀理毘売命を妻に迎え、阿遅鉏高日子根神(あぢすきたかひこねのかみ)と、その妹である高比売命を生みました。またの名を下光比売命と言います。
この神は、現在では迦毛大御神(かものおおみかみ)と呼ばれています。
また、オオクニヌシは神屋楯比売命(かむやたてひめのみこと)を妻に迎え、事代主神(ことしろぬしのかみ)を生みました。
また、オオクニヌシは八嶋牟遅能神の娘である鳥耳神(とりみみのかみ)を妻に迎え、鳥鳴海神(とりなるみのかみ)を生みました。
この神は、日名照額田毘道男伊許知邇神(ひなてるぬかたびぢおいこちにのかみ)の娘を妻に迎え、国忍富神(くにおしとみのかみ)を生みました。
この神は、葦那陀迦神(あしなだかのかみ)、またの名を八河江比売(やかわえひめ)を妻に迎え、速甕之多気佐波夜遅奴美神(はやみかのたけさはやぢぬみのかみ)を生みました。
この神は、天の甕主神(あまのみかぬしのかみ)の娘、前玉比売(さきたまひめ)を妻に迎え、甕主日子神(みかぬしひこのかみ)を生みました。
この神は、淤加美神(おかみのかみ)の娘、比那良志毘売(ひならしびめ)を妻に迎え、多比理岐志麻流美神(たひりきしまるみのかみ)を生みました。
この神は、比比羅木の其花麻豆美神(ひひらきのそのはなまづみのかみ)の娘、活玉前玉比売神(いくたまさきたまひめのかみ)を妻に迎え、美呂浪神(みろなみのかみ)を生みました。
この神は、敷山主神(しきやまぬしのかみ)の娘、青沼馬沼押比売(あおぬままぬまおしひめ)を妻に迎え、布忍富鳥鳴海神(ふのおしとみとりなるみのかみ)を生みました。
この神は、若尽女神(わかつくしのめがみ)を妻に迎え、天日腹大科度美神(あめのひばらおおしなどみのかみ)を生みました。
この神は、天狭霧神(あまのさぎりのかみ)の娘、遠津待根神(とおつまちねのかみ)を妻に迎え、遠津山岬多良斯神(とおつやまさきたらしのかみ)を生みました。
| 右の件、八嶋士奴美の神自り以下、遠津山岬帯の神を以前を十七世の神と称く |
以上、八嶋士奴美神(やしまじぬみのかみ)から、遠津山岬多良斯神(とおつやまさきたらしのかみ)までの神々を、十七代の神と称します。
二神の国造り
| 故大国主神出雲の御大の御前に坐し時、波の穗自り天之羅摩船に乗りて、而るに鵝の皮を内剥に剥ぎて衣服と為帰り来たる神有り、爾ち其の名を問雖不答ず、且諸神に之れ従る所問雖、皆不知ずと白しき、爾ち多邇具久白して言はく、此は久延毘古必ず之を知らむ、即ち久延毘古を召び問ひし時答へ白さく、此は神産巣日の神の御子少名毘古那の神なり、故爾に神産巣日御祖の命に於て白し上げしば答へ告らさく、此は実我が子也、子の中に於て我が手俣自り久岐斯子也、故汝葦原色許男の命と兄弟と為りて、而るに堅く其の国を作れ |
あるとき、オオクニヌシが出雲の御大の御前(みおおのみまえ)に行ったとき、海辺の波の上から、天の羅摩(かがみ)の船に乗って、鵞鳥の皮を内側に剥いで作った服をまとった神が、どこからともなくやってきました。
その神に名を尋ねても何も答えず、付き従っている神々にどこから来たのかを聞いても、「分かりません」と言うばかり。
そこで多邇具久(たにぐく)が申しました。
「この神については、久延毘古(くえびこ)ならば必ず知っているでしょう」
そこで久延毘古を呼んで尋ねたところ、次のように答えました。
「この神は、神産巣日神(かみむすひのかみ)の御子で、少名毘古那神(すくなびこなのかみ、以下、スクナビコ)です」
そこでオオクニヌシは、このことを神産巣日御祖命(かみむすひのみおやのみこと)に言うと、
「まさしくそれは私の子である。多くの子の中でも、とりわけ私が自分の手の間から生まれた、特別な子である。だから、オオクニヌシと兄弟となって、この国をしっかりと作り上げよ」
| 故自爾り大穴牟遅と少名毘古那、二柱の神相並びて堅く此の国作りき |
こうして以来、オオクニヌシとスクナビコの二柱の神は、並び立ってこの国を築いていきました。
| 然る後は其の少名毘古那の神は常世の国于度りき也、故顕らけく其れ少名毘古那の神と白す所、謂久延毘古は於今いては山田の曽富騰は也、此の神は足雖不行盡く天下の事を知る神也 |
しかしその後、少名毘古那神は常世の国(異界)へと渡って行きました。
この少名毘古那神について知らせた神――すなわち久延毘古(くえびこ)とは、今でいう「山田に立つかかし」であり、この神は、足は動かないけれども天下のすべてのことを知っている神です。
| 於是て大国主の神愁ひて、而に告らさく吾独り何に能く此の国を作り得るや、孰れの神と吾と此の国を能く相作らむ耶、是の時光る海に依り来しの神有り、其の神言はく我が前に能く治めば吾能く共に与し相作り成す、若し不然れば国成り難し、爾るに大国主の神曰く、然ば治め奉る状は奈何答へて言はく、吾は倭の青垣の東の山の上に于て、伊都岐奉らむ此は御諸山の上の神に坐す也 |
そこでオオクニヌシは悩みながら言いました。
「私一人の力でどうしてこの国を完成させることができようか。誰の神が私と一緒にこの国を造りあげてくれるだろうか」
すると、その時に海の彼方から光を放ってやって来た神が現れ、言いました。
「私を正しく祀ることができるのなら、あなたとともに国を造りあげよう。しかしそうでなければ、この国を完成させることは難しい」
それに対してオオクニヌシが尋ねました。
「それならば、あなたをお祀りするには、どのようにすればよいのか」
神は答えました。
「私は、倭(やまと)の青垣(あおがき)の東の山に祀られたい」
この神こそが、現在御諸山(三輪山)に鎮座している神(大物主神)です。
| 故其の大年神神活須毘神の女、伊怒比売を娶せ子大国御魂神、次に韓神(からのかみ)、次に曽富理神、次に白日神、次に聖神又香用比売を娶せ子大香山戸臣神、次に御年神を生ましき又天知迦流美豆比売を娶せ子奧津日子神、次に奧津比売の命、亦の名大戸比売神、此は以に諸人の拝む竈の神たるは也、次に大山咋神、亦の名山末之大主神、此の神は近淡海の国の日枝山に坐し、亦葛野の松尾に坐し、鳴鏑を用つ神は也 |
この神は、神活須毘神(かむいくすびのかみ)の娘の伊怒比売(いぬひめ)を妻に迎え、生んだ子は、大国御魂神(おおくにみたまのかみ)、次に韓神(からのかみ)、次に曽富理神(そほりのかみ)、次に白日神(しらひのかみ)、次に聖神(ひじりのかみ)です。
また香用比売(かぐもちひめ)を娶って生んだ子は、大香山戸臣神(おおかぐやまとおみのかみ)、次に御年神(みとしのかみ)です。
また、天知迦流美豆比売(あましるかるみづひめ)を娶って生んだ子は、奥津日子神(おきつひこのかみ)、次に奥津比売命(おきつひめのみこと)、またの名を大戸比売神(おおべひめのかみ)です。この神は人々がかまどの神として拝む神です。
次に大山上咋神(おおやまのうえくいのかみ)、またの名を山末之大主神(やますえのおおぬしのかみ)という。この神は、近江国の日枝山や、葛野の松尾におられる鳴鏑神(なりかぶらのかみ)です。
| 次に庭津日神、次に阿須波神、次に波比岐神、次に香山戸臣神、次に羽山戸神、次に庭高津日神、次に大土神、亦の名土之御祖神を生ましき、上の件大年神の子大国御魂神自り以下、大土神以前、并せて十六神 |
次に庭津日神(にわつひのかみ)、次に阿須波神(あすはのかみ)、次に波比岐神(はひきのかみ)、次に香山戸臣神(かぐやまとおみのかみ)、次に羽山戸神(はやまとのかみ)、次に庭高津日神(にわたかつひのかみ)、次に大土神(おおつちのかみ)、またの名を土之御祖神(つちのみおやのかみ)といいます。以上の九柱です。
よって、大年神の子として、大国御魂神から大土神まで、合計十六柱の神々が生まれました。
| 羽山戸の神大気都比売の神を娶せ子若山咋神、次に若年神、次に妹若沙那売神、次に弥豆麻岐神、次に夏高津日神、亦の名は夏之売神、次に秋毘売神、次に久久年神、次に久久紀若室葛根神を生ましき、 上の件羽山の子以下、若室葛根以前、并せて八神 |
羽山戸神(はやまとのかみ)は、大気都比売神(おおげつひめのかみ)を妻に迎え、生んだ神々は、若山咋神(わかやまくいのかみ)、若年神(わかとしのかみ)、妹の若沙那売神(わかさなめのかみ)、彌豆麻岐神(みづまきのかみ)、夏高津日神(なつたかつひのかみ)、またの名を夏之売神(なつのめのかみ)、秋毘売神(あきびめのかみ)、久久年神(くくとしのかみ)、久久紀若室葛根神(くくきのわかむろくずねのかみ)の八柱です。
以上、羽山戸神の子として生まれた神々は、若室葛根神まであわせて八柱です。
葦原中國の平定
天菩比神
| 天照大御神の命を以ち、豊葦原之千秋長五百秋之水穂国は我が御子、正勝吾勝勝速日天忍穂耳の命の知らす所の国なりと言因り賜ひて、而るに天降らしき也、於是いて天忍穂耳の命天浮橋に於多多志て、而るに詔之豊葦原之千秋長五百秋之水穂国は伊多久佐夜芸弖有る那理と告りて、而るに更に還り上り天照大神に于請しき |
オマテラスは次のように言いました。
「豊葦原の千秋長五百秋(いほあき)の水穂(みずほ)の国(日本)は、我が御子である正勝吾勝勝速日天忍穂耳命(まさかつあかつかちはやひのあめのおしほみみのみこと)が治めるべき国です」
こう言って、天から地上へ遣わそうとされました。ところが、天忍穂耳命は、天の浮橋に立って下界を見下ろして言いました。
「この水穂の国は、何とも乱れていて、騒がしく治まっていないようです」
そう告げて、いったん高天原へ戻り、アマテラスにその旨を伝えました。
| 爾に高御産巣日の神と天照大御神の命を以ち、天安河の河原に於て八百万の神神集に集て、而るに思金神に思はせて、而るに詔らさく此の葦原中国は我が御子の所知国と言依らし賜ひしの所の国也、故るに以為らく於て、此の国道は速振り荒振る国つ神等の多に在り、是に何れの神を使て、而るに将に言趣けさせむや爾に思金神と八百万の神と議り白之、天菩比の神是れ遣す可し、故天菩比の神を遣せば乃ち大国主の神に媚び附き、三年に于て至り不復奏りき |
そこで、高御産巣日神(たかみむすひのかみ)とアマテラスは、天安河(あまのやすかわ)の河原に八百万の神々を集めて会議を開き、思金神(おもいかねのかみ)に考えさせて、こう言いました。
「この葦原中国(あしはらのなかつくに=地上の国)は、我が御子が統治すべき国であると、言葉を受けて譲り与えた国である。
しかしながら、この国には道理を無視して勝手気ままに振る舞う荒ぶる神々が多くいる。
そこで、この国に言葉をもって事の趣旨を伝えに行かせるのに、どの神を使者として遣わすべきか」
この問いに、思金神と八百万の神々は協議し答えました。
「天菩比神(あめのほひのかみ)がよいでしょう」
そこで、この神を地上に遣わしましたが、彼はオオクニヌシに媚びへつらってしまい、三年経っても一度も報告に戻ることはありませんでした。
天若日子
| 是以ち高御産巣日の神天照大御神、亦諸神等に問はさく、葦原中国に遣し所の天菩比の神久しく不復奏りき、亦何れの神を使すが之吉し、爾るに思金神答へ白さく、天津国玉の神の子天若日子を遣す可し、故爾に天之麻迦古弓天之波波矢とを以て天若日子に賜ひて、而るに遣し、於是いて天若日子、其の国に降り到り、即ち大国主の神の女下照比売を娶し、亦其の国を獲らむを慮り八年に于て至り、不復奏りき |
こうして、高御産巣日神(たかみむすひのかみ)とアマテラスは再び神々に問いました。
「先に地上の国へ遣わした天菩比神(あめのほひのかみ)は、長い間戻って報告してこない。では、次には誰を遣わすのがよいだろうか」
この問いに対して、思金神(おもいかねのかみ)が答えました。
「天津国玉神(あまつくにたまのかみ)の御子である天若日子(あめのわかひこ)がよいでしょう」
そこで、天の麻迦古弓(あめのまかこゆみ)と天の波波矢(あめのははや)という神聖な弓矢を天若日子に授けて、地上へ送りました。
ところが、天若日子は地上に降りると、オオクニヌシの娘の下照比売(したてるひめ)を妻に迎え、さらに国を奪おうとする気持ちを持っていました。そして、八年が過ぎても、天界に報告を一切行わなかったのです。
| 故爾に天照大御神と高御産巣日の神、亦諸神等に問ひたまはく、天若日子久しく不復奏りき、又曷の神を遣はし以ちて天若日子之淹に留まる所由を問はしむや、於是いて諸神と思金神答へ白さく、雉名は鳴女を遣はす可し時に詔之、汝(なれ)行きて天若日子に問ふべき状は汝を以ちて、葦原中国に使はす所は其の国の荒振る神等を言趣け和すなれのは也、何そ八年に于至り不復奏りけるなり |
そこで、アマテラスと高御産巣日神(たかみむすひのかみ)は、再び神々に問いました。
「天若日子(あめのわかひこ)は、長い間まったく報告をしてこない。では、誰を遣わして、天若日子がなぜ留まっているのかを問い正せばよいだろうか」
これに対して、神々と思金神(おもいかねのかみ)が答えました。
「雉の鳴女(きじのなきめ)がよいでしょう」
アマテラスは鳴女にこう命じました。
「お前は行って、天若日子の様子を問いなさい。お前が地上の国に送るのは、国を荒らしている神々を鎮めるためであった。それなのに、なぜ八年ものあいだ報告をしてこないのかを問い正しなさい」
| 故爾に鳴女天自り降り到り、天若日子の門の湯津楓の上に居りて、而に天つ神の詔命の如委曲を言ひき、爾天佐具売此の鳥の言を聞きて、而に天若日子に語り言はく、此の鳥は其の鳴く音甚悪しき故射殺す可しと云し進め、即ち天若日子天つ神に賜はりし所、天之波士弓天之加久矢を持ち、其の雉射殺しき、爾其の矢雉の胸自り通し、而に逆しまに射上がり天安河の河原の天照大御神、高木神の御所に逮へられ坐しき、是高木神は高御産巣日神の別名なり |
すると雉名鳴女(きじのなきめ)は、天から地上に降り、天若日子(あめのわかひこ)の門の前の湯津楓(神聖な楓の木)の上に留まり、アマテラスからの言葉を、丁寧に伝えました。このとき、天若日子の妻である天佐具売(あめのさぐめ)がこの鳥の声を聞いて、天若日子にこう言いました。
「この鳥の鳴き声はとても不吉です。だから、射殺してしまいなさい」
そう進言したので、天若日子は、天神から授けられていた天の波士弓(はじゆみ)と天の加久矢(かくや)を手に取り、その雉を射殺しました。
すると、その矢は雉の胸を貫いて飛び抜けてしまい、逆さに天へと昇り、天安河(あまのやすかわ)の河原にいるアマテラスと高御産巣日神の所にまで届きました。
| 故高木の神、其の矢を取らし見したまへば血の其の矢羽に著き、於是いて高木の神告之此の矢は天若日子賜ひしの所矢なり、即ち諸神等に示し詔らすは、或は天若日子の命を不誤ば悪しき神を射しの矢と為し之に至らば、天若日子不中或は邪なる心有らば天若日子此の矢に於て、麻賀禮と云ひて、而に其の矢を取り、其の矢穴自り衝き返し下ろせば天若日子の寝ぬる、朝の床の高胸坂に中り以て死しき、亦其の雉不還、故於いて今諺に曰く雉の頓使是也 |
すると高木神(たかぎのかみ、以下、タカギノカミ)は、その矢を取り上げて見たところ、矢羽に血がついていました。タカギノカミは言いました。
「この矢は、天若日子に授けた矢である」
そして、集まっていた神々にその矢を示してこう言いました。
「もし天若日子が、命(みこと)に背かずに、悪しき神を射たためにこの矢が戻ってきたのならば、その矢は彼を射ることはない。だが、もし彼に邪な心があったならば、この矢が彼を討つであろう」
そう言って、その矢を再び天から地に向けて撃ち返すと、矢はまっすぐ落ちて、朝の床で寝ていた天若日子の胸のあたりのを射貫き、彼は死にました。また、使いに出された雉も戻ってこなかったことから、雉の頓使(使いに行ったきり戻らない者)という言葉が諺として残っています。
| 故天若日子の妻、下照比売の哭く声風に響み天に到りき、於是いて天に在る天若日子の父天津国玉神と其の妻子聞きて、而に降り来たり哭き悲しびき、乃ち其処に於て喪屋を作りて、而に河雁を岐佐理持とし鷺を掃持とし、翠鳥を御食人とし雀を碓女とし、雉を哭女とし此の如く行き定めて、而に日に八日夜に八夜遊ばしき也 |
すると、天若日子の妻である下照比売(したてるひめ)の泣き声が、風に乗って天まで響き渡りました。これを天で聞いた、天若日子の父・天津国玉神(あまつくにたまのかみ)と、その妻子たちは、深く悲しんで天から降りてきました。
そして、その場に喪屋(葬儀の場)を建て、河雁(かわがり)を岐佐理持(棺の取手持ち)、鷺(さぎ)を掃持(掃除役)、翡翠(かわせみ)を御食人(食事係)、雀(すずめ)を碓女(穀物を搗く女性)、雉(きじ)を哭女(葬儀で泣く役)のように、鳥たちを役割につけて儀式を整え、昼も夜も八日間ほど儀礼を続けました。
| 此の時阿遅志貴高日子根の神到りて、而に天若日子の喪を弔ひし時、天自り降り到りし天若日子の父、亦其の妻皆哭きて云はく |
このとき、阿遅志貴高日子根神(あじしきたかひこねのかみ)がやって来て、天若日子(あめのわかひこ)の喪に参列しました。すると、天から降りてきた天若日子の父の天津国玉神(あまつくにたまのかみ)とその妻は、泣きながらこう言いました。
| 我子は不死有祁理、我君は不死坐し祁理と云ひ手足を取り懸け、而に哭き悲しびき也、其の過つ所以は此の二柱神の容姿の甚能く相似す、故是以ち過ちき也、於是て阿遅志貴高日子根の神大きに怒り曰く、我は愛し友、故弔ひ来し耳何ぞや、吾を穢き死せる人と比ぶると云ひて、而に御佩し所の十掬の剣を抜き、其の喪屋を切り伏せ足を以ち蹶離ち、此を遣りしは美濃国藍見河の河上の喪山の在りは也、其の切らし所、大刀を持ち名を大量と謂ひ、亦の名神度剣と謂ふ |
「我が子は、死んでなんかいない」「我が君は、死んでいないのだ」
そう言って、遺体の手足にすがって悲しみ嘆きました。この取り違いが起きた理由は、阿遅志貴高日子根神と天若日子の容姿が非常によく似ていたためです。これに対して、阿遅志貴高日子根神は激怒して言いました。
「私は親しい友を弔うために来ただけだ。どうして私を、穢れた死人と間違えるとは」
そう叫んで、身に帯びていた十掬の剣(とつかのつるぎ)を抜き、喪屋を切り倒し、足で蹴り倒して立ち去ってしまいました。
この出来事のあった場所は、美濃国(現在の岐阜県)の藍見川の河上にある喪山(もやま)という場所とされています。このとき彼が使った刀の名は大量(おおばかり)、またの名を神度剣(かむたちのつるぎ)といいます。
| 故阿治志貴高日子根の神は忿りて、而に飛び去りしの時、其の伊呂妹高比売の命、其の御名を思ひ顕る、故歌ひて曰く |
そして、阿遅志貴高日子根神が怒りを抱いて飛び去ったとき、彼の異母妹である高比売命(たかひめのみこと)は、兄の正体を明かそうと思い、歌を詠みました。
| 阿米那流夜、淤登多那婆多能、宇那賀世流、多麻能美須麻流、美須麻流邇、 阿那陀麻波夜、美多邇、布多和多良須、阿治志貴、多迦比古泥能迦微曾也、 此の歌は夷振也 |
「天におられる神よ。
織女(たなばた)の川を渡って、結び合わせた珠の連なりのように、
その玉を連ねた紐のように、ああなんと尊く、
美しい谷を二つ越えて来られる。
阿遅志貴高日子根神(あじしきたかひこねのかみ)であられるぞ」
この歌は、夷(えびす)の節まわしです。
建御雷神
| 於是いて天照大御神詔之、亦曷れの神遣はせば吉き、爾に思金の神と諸神白之く、天安河の河上の天石屋に坐す名は伊都之尾羽張の神、是れ遣はす可し若し、亦此の神に非れば其の神の子、建御雷之男の神此れ遣は応し、且其れ天尾羽張の神は天安河の水を逆塞き上げて、而に道を塞き居りし故他神行不得、故別け天迦久の神を遣はし問はしむ可し、故爾天迦久の神を使はし、天尾羽張の神に問はしの時答へ白さく、恐くも之れ仕へ奉らむ、然るに此の道に於ては僕が子建御雷の神を遣はす可し、乃ち進め貢らむ、爾に天鳥船の神建御雷の神を副へて、而に遣はしき |
するとアマテラスは言いました。
「では、次にどの神を送るのが良いだろうか」
これに対して、思金神(おもいかねのかみ)と八百万の神々は言いました。
「天の安河の川上にある天石屋に坐しておられる神、名を伊都之尾羽張神(いつのおはばりのかみ)と言います。この神を送るのがよいでしょう。もしこの神がふさわしくないなら、その御子である建御雷之男神(たけみかづちのおのかみ)を送るのが良いでしょう。
ただし、この天尾羽張神は、天の安河の流れを逆さにせき止めて、道をふさいでおられるため、他の神々は通ることができません。それ故、まず天迦久神(あめのかくのかみ)を使って、事情をお尋ねするのがよいでしょう」
こうして、天迦久神を遣わして天尾羽張神に問いただすと、天尾羽張神は答えて言いました。
「畏れ多いことでございます。ですが、この道に関しては、私の子である建御雷神(たけみかづちのかみ、以下、タケミカヅチ)をお遣わしください」
こうして、タケミカヅチが進み出されました。そして、天鳥船神(あめのとりふねのかみ)を副えて、タケミカヅチを地上の国へと遣わしました。
| 是以て此の二神出雲の国の伊那佐の小浜に降り到りて、而に十掬の剣を抜き浪の穗に于て逆刺し立たし、其の剣の前に趺み坐し、其の大国主の神に問ふて言ふ天照大御神、高木の神の命を以ち問使之く、汝之宇志波祁流葦原中国は我が御子の知所国と言依せ賜ひき、故汝心や奈何なる爾答へ白之く、僕は白不得我子八重言代主の神、是れ白す可し然して鳥と遊ばし魚を取らむと為て、而に御大之前に往き未だ還り来たらず |
こうして、タケミカヅチと天鳥船神の二柱の神は、出雲の国の伊那佐の小浜に降り立ちました。
そして、十掬(とつか)の剣を抜き、波打ち際に刃を上に向けて突き立て、その剣の前に膝を折って座りました。そして、オオクニヌシにこう問いかけました。
「アマテラスと高木神の命令によって、使いとして参りました。あなたが治めているこの地上の国は、我が御子が治めるべき国として、譲り頂くよう命じられています。あなたのご意思はいかがでしょうか」
これに対し、オオクニヌシはこう答えました。
「私一人ではお答えできません。私の子の八重言代主神(やえことしろぬしのかみ)が答えるべきです。しかし、彼は今、海に鳥遊(とりあそび)して魚を取っており、まだ御殿に戻っておりません」
| 故爾天鳥船の神を遣はし、八重事代主の神を徴し来めて、而に問ひ賜ひしの時、其の父大神と語り言さく、恐之くも此の国は天つ神の御子に立奉らむ、即ち其の船を踏み傾けて、而に天逆手に矣青柴垣を於て打ち成して、而に隠りき也 |
そこで、天鳥船神を遣わして、八重言代主神を呼び戻し、彼に天神の命について尋ねました。すると、言代主神は父であるオオクニヌシに言いました。
「畏れ多いことです。この国は、天つ神の御子に差し上げるべき国でございます」
そう言うや否や、彼は自分の船を蹴って傾け、天逆手(降伏のしぐさ)をして、青柴垣(あおふしがき)を打ち築き、その中に隠れてしまいました。
国譲り
| 故爾其の大国主の神に問はさく、今汝子事代主の神、此の如白し訖へり、亦白す可き子乎有る |
そこでタケミカヅチは、オオクニヌシにさらに問いました。
「今、お子の事代主神は天つ神に国をお譲りする旨を申しました。ほかに、意見を述べるべきお子はおられますか」
| 於是て亦白之、亦我子建御名方の神有り、此を除かば無じ也、此の如白しの間、其の建御名方の神千引の石を手末に擎げて、而に来言はく誰か我が国に来む、而に忍忍此の如物言ひ然らば力競は為を欲る、故我先づ其の御手を取るを欲る、故其の御手を取ら令めば即ち氷に成り立つを取らせ、亦剣の刃に成らすを取らせ故爾に懼みて、而に退り居り爾 |
すると、オオクニヌシはこう答えました。
「もう一人、建御名方神(たけみなかたのかみ)という子がいます。この子以外には、意見を述べる者はおりません」
そう言っている間に、建御名方神が現れました。千人がかりで引くような巨石を片手で持ち上げながらやって来て言いました。
「誰だ、この我が国に来て、こそこそとそんなことを申すのは。よい、力比べ(ちからくらべ)をしようではないか。まず、そちらの手を取ってみよう」
そこで、建御名方神はタケミカヅチの手を掴もうとしましたが、その手は瞬時に氷となり、さらに剣の刃に変化しました。これに驚いた建御名方神は、恐れて退きました。
| 其の建御名方の神の手を取るを欲り乞ひ帰して、而に取れば若葦を取る如搤へ批ちて、而に投げ離てば即ち逃げ去りき故追ひ往きて、而に科野の国の州羽の海に迫到り、将に殺せしの時建御名方の神白さく恐み我を殺す莫れ、此の地を除かば他処に不行ず、亦我が父大国主神が命を不違へず、八重事代主神が言を不違り、此の葦原中国は天神御子が命に隨ひ獻らむ |
次に、タケミカヅチが建御名方神の手を取ってみると、その手はまるで若い葦をつかんで引き裂くように簡単にへし折られ、建御名方神は恐れて逃げ出しました。
タケミカヅチはそれを追いかけ、科野(信濃国)の州羽(すわ)の海まで追い詰め、まさに殺そうとしたとき、建御名方神は命乞いをしてこう言いました。
「どうか、命だけはお助けください。この地(科野)からは一歩も外へ出ません。また、父であるオオクニヌシのご命令にも、兄である事代主神の言葉にも背きません。この葦原の中つ国(あしはらのなかつくに)は、天つ神の御子にお譲りいたします」
| 故更に且た還り来たりて、其の大国主の神に問はさく、汝が子等事代主の神、建御名方の神の二神は天神の御子が命に隨ひ勿違と白訖、故汝が心や奈何なる爾に答へて白之、僕の子等二神隨ふと白し、僕之を不違ず、此の葦原中国は命に隨ひ、既に獻む也 |
そこで、再びタケミカヅチは戻って、オオクニヌシにこう問いました。
「あなたの子、事代主神と建御名方神の二柱の神は、いずれも天つ神の御子の命に従って、異議なく従うと答えました。では、あなたご自身の気持ちはどうですか」
それに対して、オオクニヌシは答えました。
「私の子ら二柱が従うと申し上げた以上、私自身も逆らうつもりはありません。この地上の国は、すでに命に従って差し上げました。
| 唯僕の住む所は天神の御子の天津日継の知ろしめし所の登陀流天之御巣に如きて、而に底津石根に於て、宮柱布斗斯理高天原に於て、氷木多迦斯理て、而に治め賜へば僕は百不足八十坰手於て隠りて、而に侍らむ、亦僕の子等百八十神は即ち八重事代主の神を神の御尾の前に為て、而に仕へ奉らせば違ふ神は非ざり也 |
ただし、私の住む場所については、天つ神の御子が天津日継(天皇家)の御子として治める場所のように、天上の御殿のごとき立派な御殿を、地の底の岩根にまで柱を深く立て、高天原の天井に届くほど高く椽(たるき)を渡して建ててくださるのならば、私はその御殿の百足らず八十の曲り角(まがりづま)にひそかに仕えましょう。
また、私の子である百八十柱の神々も、事代主神を神の御前に仕える神として頂点とし、天つ神の御子に仕えるつもりでおります。これに背く者は、もはや神とは申せません」
| 如此之白して、而に出雲の国の多芸志の小浜に於て、天の御舍を造り、而に水戸神の孫櫛八玉神を膳夫と為、天御饗を献りしの時禱白して、而に櫛八玉神鵜と化り、海の底に入り底の波邇を咋ひ出で天八十毘良迦を作りて、而に海布の柄を鎌り燧臼を作り、海蓴の柄を以ち燧杵を作りて、而に火を鑽り出で云く |
このように国を譲ることを申し述べたのち、出雲国の多芸志(たぎし)の小浜(おばま)において、天の御殿(天之御舎)を造営し、水戸神の孫である櫛八玉神(くしやたまのかみ)が、料理係(膳夫)となって、天つ神に御饗(供物)を献じました。
このとき、櫛八玉神は祈りながら申し上げ、鵜(海鳥)に姿を変えて海の底へ潜り、海底の波邇(粘土)をくわえて海上に出てきて、それを用いて天八十毘良迦(あまのやそひらか」を作り、さらに、鎌海布(海藻)の茎を使って火臼(ひうす)を作り、海蓴(海藻)の茎を使って火杵(ひきね)を作り、それらを用いて火を起こしたといいます。
| 是の我が燧せむ所の火は高天原に於ては、神産巣日御祖命の登陀流、天の新巣の凝烟の八拳垂づる摩弖、焼き挙げ地の下は底津石根に於て焼き凝る |
これは、私が起こした神聖な火です。その高天原においては、神産巣日(かみむすひ)の御祖命が、新たに設けられた天の巣(神殿)から立ちのぼる煙を、八拳(やつこぶし)も垂れ下げるほど燃やしあげていた。
| 而に栲縄の千尋の縄を打ち延へ、海人に釣り為さしの口大きの尾翼跳ね鱸佐和佐和邇控き依せ騰げて、而に打ちし竹の登遠遠登遠遠に天の真魚を献へ咋ひき也、故建御雷の神返り参上り、葦原中国に言向け和平ししの状を復奏しき |
また、地上においては、底の深い岩根で火が凝り固まり、海中で延びる縄のように千尋(ちひろ)もの長さに打ち延ばされ、それが釣りをする海人(あま)のように、大きな口と尾ひれをもつスズキ(鱸)を、サワサワと引き寄せて、竹を打つようにしてと響かせながら、神への真魚(神に供える神聖な魚)として献じるために、これを調理していたのである。
このようにして、タケミカヅチは任務を終えて高天原に戻り、地上の国を平和に導いた次第を報告しました。
邇邇藝命
天孫の誕生
| 爾に天照大御神高木神の命を以ち、太子正勝吾勝勝速日天忍穗耳の命に詔らさく、今葦原中国を平げ訖へて之白く、故言依せに隨はむ降り坐して、而に知らし賜へば、爾に其の太子正勝吾勝勝速日天忍穗耳の命答へ白さく、僕は将に降りむと裝束ひしの間子生み出で、天邇岐志国邇岐志天津日高日子番能邇邇芸の命と名づく、此の子降る応し也、此の御子は高木神の女、万幡豊秋津師比売の命と御合ひ子天火明の命、次に日子番能邇邇芸の命を生みき也 |
そのとき、アマテラスとタカギノカミ(高木神)は、太子である正勝吾勝勝速日天忍穂耳命(まさかつあかつかちはやひあめのおしほみみのみこと)にこう言いました。
「今、地上の国は平定されました。ですから、あなたに命じます。地上に降りて、その国を治めなさい」
すると、その太子の天忍穂耳命は答えていいました。
「私は今まさに地上へ降りようと準備していたところ、子が生まれました。その名を天邇岐志国邇岐志天津日高日子番能邇邇芸命(あめにきしくににきしあまつひこひこほのににぎのみこと、以下、ニニギ)と言います。この子こそ地上に降るべきでしょう」
この御子は、タカギノカミの娘である万幡豊秋津師比売命(よろずはたとよあきつしひめのみこと)との間に生まれた子で、兄に天火明命(あめのほあかりのみこと)、弟に日子番能邇邇芸命(ひこほのににぎのみこと)がいます。
| 是以て之白すに隨ひ、日子番能邇邇芸の命に科し詔らさく、此の豊葦原の水穂の国は、汝が将に知らむ国と言依せ賜ふ、故命に隨ひ以て天降る可 |
そこで、その申し出に従い、アマテラスとタカギノカミは次のように命じました。
「この瑞穂の国は、そなたが治めるべき国として言葉を授けました。よって、この命に従い、天より降りなさい」
| 爾に日子番能邇邇芸の命、将に天降むの時天の八衢に居りて、而に上高天原に光り下葦原中国に光りしの神於是て有る、故爾天照大御神高木神の命を以ち、天宇受売の神に詔らさく、汝は手弱女人有れ雖伊牟迦布神と面勝神、故專ら汝往き、将に問はむは吾が御子天降為の道は誰か、如此而居るぞとのらしき、故問ひ賜ひしの時答へ白さく、僕は国つ神名は猿田毘古の神也、出で居る所以は天つ神の御子天降り坐すを聞きし、故に御前に仕へ奉りて、而に参り向かひ之侍ふとまをしき |
こうしてニニギが、天から地に降りようとしたとき、天と地の分かれ道、天の八衢(あまのやちまた)に一柱の神が立っていました。その神は、上は高天原に、下は地上の国に光を放つほどの存在感を持つ神でした。
そこで、アマテラスとタカギノカミは、天宇受売神(あめのうずめのかみ)に命じて言いました。
「あなたは女性であっても柔弱ではなく、面(おも)勝る神、つまり相手に勝る顔立ちの神であり、迎え神としてふさわしい者だ。だから、お前が行って尋ねなさい。我が御子が天から降ろうとしているその道に、誰がこのように立っているのかと」
そこで天宇受売神が尋ねたところ、その神は答えて言いました。
「私はこの国の神で、名を猨田毘古大神(さるたびこのかみ、以下、サルタヒコ)と言います。天つ神の御子が天から降られると聞いたので、そのお迎えのために参上し、お仕えしようとしているのです」
天孫降臨
| 爾天児屋の命、布刀玉の命、天宇受売の命、伊斯許理度売の命、玉祖の命、并せ五の伴緖矣支け加へて、而に天降らしき也、於是て其れ遠岐斯八尺の勾瓊鏡草那芸剣及で、亦常世思金の神手力男の神天石門別の神を副ひ賜ひて、而に詔らす者 |
そこで、天児屋命(あめのこやねのみこと)、布刀玉命(ふとだまのみこと)、天宇受売命(あめのうずめのみこと)、石凝姥命(いしこりどめのみこと)、玉祖命(たまのおやのみこと)の五柱の神々を、ニニギの随行神(おとも)として地上に降りました。
また、その際に副えて授けられたものは、八尺の勾玉(やさかのまがたま)、鏡(八咫鏡)、草那芸剣(後の草薙剣)、思金神(おもいかねのかみ)、手力男神(たぢからおのかみ)、天石門別神(あまのいわとわけのかみ)です。これらを供えて言いました。
| 此之鏡は專我御魂と為て、而に吾前を拝む如伊都岐奉へ、次に思金の神は前事を取り持ち政を為よ |
「この鏡は、私自身の御魂(みたま)として大切にまつるべきものだ。だから、将来、お前たち(地上の民)がこの鏡を拝むときは、私を拝むのと同じように敬い、祀りなさい。また、思金神は、これまで通りに知恵によって政治・判断を行う役目を担いなさい」
| 此の二柱の神は佐久久斯侶伊須受能宮に拝み祭れ、次に登由宇気(とようけ)の神、此は外宮の度相に坐す神は也、次に天石戸別の神、亦の名は櫛石窓の神と謂ひ、亦の名は豊石窓の神と謂ひ此の神は御門の神ぞ也、次に手力男の神は佐那那県に坐せ也、故其に天児屋の命は中臣の連等の祖、布刀玉の命は忌部の首等の祖、天宇受売の命は猿女の君等の祖、伊斯許理度売の命は作鏡の連等の祖、玉祖の命は玉祖の連等の祖 |
この二柱の神は、佐久久斯侶(さくぐしろ)を神として拝み祭り、伊須受能宮(いすずのみや)に鎮座している。
つぎに、登由宇氣神(とゆうけのかみ)という神がいる。この神は、伊勢の外宮におられる度相神(わたしあいのかみ)です。
つぎに、天石戸別神(あまのいわとわけのかみ)、別の名を櫛石窓神(くしいわまどのかみ)、または豊石窓神(とよいわまどのかみ)です。この神は、「御門(みかど)=神の門」を守護する神です。
そして、手力男神(たぢからおのかみ)は、佐那那県(さなながた)という場所に鎮座している。
このようにして、天児屋命、布刀玉命、天宇受賣命、伊斯許理度賣命、玉祖命の五神たちは、それぞれ天孫降臨の随行神としての働いた後、各地に祀られ、神格に応じた役割を担っています。
| 故爾に天津日子番能邇邇芸の命に詔ひて、而に天之石位を離れ天之八重多那雲を押し分けて、而に伊都能知和岐知和岐弖於て、天浮橋に宇岐士摩理蘇理多多斯弖于竺紫の日向の高千穂の久士布流多気に天降り坐す、故爾に天忍日命天津久米命の二人天之石靫を取り負ひ、頭椎之大刀を取り佩け天之波士弓を取り持ち、天之真鹿児矢を手挟み御前に立ちまをして、而に仕へ奉る |
そこで、アマテラスとタカギノカミは、ニニギに命じて、天の石座(神の座)を離れ、空に重くたなびく八重の雲を押し分けて、くっきりと分かち分かちして、天の浮橋(あめのうきはし)の上に立って、身を正し整えて、地上へと天降った。
そして、筑紫(日向国)にある、高千穂の久士布流多気(くしふるだけ)に降り立ったのである。
そのとき、天忍日命(あめのおしひのみこと)と天津久米命(あまつくめのみこと)の二柱の神が、天の石靫(石でできた矢筒)を背負い、頭椎の大刀(神剣)を帯び、天の波士弓(神弓)を手に持ち、天の真鹿児矢(神矢)を両手に挟み持って、御前に立ち、ニニギを迎えた。
| 故其の天忍日命此こは大伴の連等の祖、天津久米命此は久米の直等の祖也、於是て詔之く、此の地は韓国に向き真来通ふ笠紗の御前にて、而に朝日の直に刺す国夕日の日照る国也、故に此の地甚吉き地と詔ひ、而に於て底津石根宮柱布斗斯理於て高天原氷椽多迦斯理、而に坐す也 |
そこで、天忍日命と天津久米命の二柱の神は、次のように言った。
「この国は、海の向こうの韓国(からくに)にまっすぐ通じる位置にあり、笠紗の御前(南方の海辺)に面していて、朝日がまっすぐに差し昇り、夕日がきれいに照らす国である。だから、ここは非常にめでたく良い土地です」
こう言って、地の底の堅い岩の根(底津石根)に、宮柱をどっしりと立て、高天原のように霊妙な氷椽(ひじき)を高く組んで、ニニギはそこに御殿を構えて住んだ。
| 故爾に天宇受売の命に詔はく、此れ御前に立ち猿田毘古の大神に仕へ奉る所は、専ら顕し申しし所の汝が送り奉れ、亦其の神の御名は汝が負ひ仕へ奉れ、是以ち猿女君等其の猿田毘古の男神の名を負ひ、而に女を猿女君と呼びしの事是也、 |
そこで、アマテラスは、天宇受賣命(アメノウズメ)にこう言いました。
「このたび、御前に立って仕えていたサルタヒコ(猨田毘古大神)は、まさにあなたが見出し、名乗らせた神である。だから、お前が彼を導いて送り届けなさい。また、サルタヒコの名は、あなたが背負って、名乗り伝えるように」
| 故其の猿田毘古の神阿邪訶に坐す時に為漁りて、而に於て比良夫貝に其の手を見咋合れて、而に海塩に沈み溺る、故其の底に沈み居りの時名く底度久御魂と謂し、其の海水の都夫多都時名く都夫多都御魂と謂し、其の阿和佐久時名く阿和佐久御魂と謂す |
かくして、サルタヒコが阿邪訶(あざか)という地におられたとき、漁(すなど)りをしようとして、比良夫貝(ひらふがい)という貝に手を噛まれて、海に溺れてしまいました。
そのため、その沈むときの霊名を底度久御魂(そこどくみたま)といい、その海水が泡立ったときの霊名を都夫多都御魂(つぶたつみたま)といい、その泡が広がったときの霊名を阿和佐久御魂(あわさくみたま)といいます。
| 於是て猿田毘古神送りて、而に還到り乃ち悉鰭広物鰭狭物を追ひ聚め、以ちて問言く、汝は天神の御子に仕へ奉る耶の時、諸魚皆仕へ奉ると白すの中海鼠の不白りき、爾に天宇受売命海鼠に謂い云ふ、此の口や不答の口なる、而に紐小刀を以て其の口を拆けし、故於て今に海鼠の口拆くる也、是以ち御世の嶋の速贄を獻るの時、猿女君等に給はる也 |
こうして、サルタヒコを送り届けて帰ってきたとき、あらゆる種類の魚を集めて、お前たちは天神の御子(ニニギ)に仕えるかと問いました。
そのとき、すべての魚たちは「仕えます」と答えましたが、海鼠(なまこ)だけが答えませんでした。そこで、天宇受賣命(アメノウズメノミコト)は海鼠に向かって「この口か、答えなかった口は」と言って、紐の小刀でその口を裂いてしまいました。そのため、今に至るまで海鼠の口は裂けているのです。
このことから、御世嶋の速贄(すばやく捧げる供物)を献上する際には、猨女君(さるめのきみ)たちにこれを賜るのです。
佐久夜毘売
| 於是て天津日高日子番能邇邇芸能命笠紗の御前で於麗美人に遇ひき、爾に問ひたまふ誰女ぞ答へ白さく、之大山津見の神の女名は神阿多都比売、亦の名は木花之佐久夜毘売と謂ふ、又問ひたまふ有汝之兄弟乎答へ白さく、我姉石長比売在り也、爾に詔はく吾汝と目合はさむと欲ふや奈何答へ白さく、僕不得白僕が父大山津見の神の将白さむ |
こうして、ニニギは、笠紗の御前でたいそう美しい女性に出会いました。そこで尋ねました。
「あなたはどなたですか」
すると彼女は答えて言いました。
「私は大山津見神の娘で、神阿多都比売(かむあたつひめ)と申します。別の名を木花之佐久夜毘売(このはなのさくやびめ、以下、サクヤヒメ)とも申します」
さらに尋ねました。
「あなたには兄弟姉妹がいますか」
彼女は答えて言いました。
「私には姉の石長比売(いわながひめ)がいます」
そこでニニギはこう仰せられました。
「私はあなたと夫婦になりたいと思うが、どうか」
サクヤヒメは答えて言いました。
「私は自分の判断でお答えすることはできません。父の大山津見神に申し上げることとなりましょう」
| 故其の父大山津見の神に遣はさむと乞ひしの時、大きに歓喜びて、而に其の姉石長比売を副へ百取の机代の物を持た令め奉出き、故爾に其の姉は甚凶醜きに因り畏ま見て、而に返し送り唯其の弟木花之佐久夜毘売を留め一宿に以て婚す |
そこで大山津見神のもとに使者を送り、申し入れると、大山津見神は非常に喜び、姉の石長比売を添えて、多くの婚礼の贈り物(百取机代)を持たせて、娘たちを奉りました。しかし、姉の石長比売は非常に醜かったため、ニニギは恐れて返してしまい、妹のサクヤヒメだけを残して、一夜をともにし、夫婦となったのです。
| 爾に大山津見の神石長比売を返さるるに因りて、而に大きに恥白し送り言さく我の女二並びに立奉る、由は石長比売使はしますは天神御子の命、雨零り風吹け雖恒に石に如きて、而に常に堅く不動坐まじく、亦木花之佐久夜毘売使はしますは木花に如きて、之栄栄坐さむを宇気比弖自り進め貢りき、此れ石長比売を返さ令め、而に独り木花之佐久夜毘売留めし、故天神御子の御寿は木花の阿摩比能微坐さむ、故是に今に于至るに以て天皇命等の御命不長也 |
そこで、大山津見神(オオヤマツミ)は、娘の石長比売を返されたことを非常に恥じて、次のような言葉をニニギに伝えました。
「私が二人の娘をともにお差し上げしたのは、理由があります。
石長比売は、天神の御子(ニニギ)の命が、雨や風にも耐えて、岩のように堅固で動じず、永遠であってほしいと思ったからです。サクヤヒメは、花のように美しく栄えてほしいと思ったからです。しかし、石長比売を返して、サクヤヒメだけを妻にされた。そのため、天神の御子の命は、木の花の泡火のように、はかなく短くなってしまいました。だからこそ、今に至るまで、天皇の命は長くはないのです」
| 故後木花之佐久夜毘売参り出白く、妾妊身今産む時に臨み是天神の御子私不可産、故請しまつらむ、爾に詔わく佐久夜毘売一宿哉妊むは是我が子に非ず必ず、国神の子爾に答へ白さく、吾妊みの子若し国神の子は産み不幸、若し天神の御子は幸ふ即ち無戸八尋殿作り、其の殿内に入り土以て塗り塞ぎ、而に方に産まむの時以て其の殿火を著け、而に産めり也、故其の火盛り焼きし時所、生みしの子名火照の命、次に生まれし子名火須勢理の命、次に生まれし子御名火遠理の命、亦名天津日高日子穂穂手見の命 |
その後、サクヤヒメは現れて申し上げました。
「私は今、妊娠しており、まさに出産の時を迎えています。この子は天神の御子であり、私の個人的な子ではありません。ですから、どうか信じて頂きたく存じます」
しかしニニギは疑い、
「サクヤヒメよ、一夜の宿で妊娠するなどというのはおかしい。それは私の子ではなく、国神の子に違いない」
サクヤヒメは答えて言いました。
「もしこの子が国神の子であれば、出産はうまくいかないでしょう。しかし、もし天神の御子であれば、必ず無事に生まれます」
そうして、戸のない八尋殿(広い産屋)を建てて中に入り、土で戸口を塗り固めて閉じ、火をつけてその中で出産しました。
火が激しく燃えさかる中で生まれた子は、第一子の火照命(ほでり)、第二子の火須勢理命(ほすせり)、第三子の火遠理命(ほおり)、別名は天津日高日子穂穂手見命(あまつひだかひほほでみ)です。





